Navigation

和英翻訳コンテスト 高校生特集2016~結果発表は9月25日(日)

The Yomiuri Shimbun

The Japan News の「和英翻訳コンテスト高校生特集」は、9月7日(水)午後6時で応募を締め切りました。審査結果は9月25日(日)に、The Japan News 記者による詳しい講評とともに発表します。

◆今回のコンテストの課題は、以下の読売新聞記事の英訳でした。(読売新聞東京本社6月21日付夕刊12面掲載、課題文は、原文とは一部異なります)

「夏至」を迎えた21日、東京都墨田区の東京スカイツリーで、早朝からヨガのイベントが開かれ、高さ450メートルの「天望回廊」や350メートルの「天望デッキ」で参加者約80人がヨガのポーズをとった。

この日は国連が定めた「国際ヨガの日」。夏至は1年で最も昼の時間が長いことから、自然との調和を重んじるヨガの世界では特別な日とされていて、2014年12月に採択された。

Slide 1 of 1



あいにくの小雨交じりの空模様で朝日を望むことはできなかったが、千葉県我孫子市から参加した男性会社員(54)は「遠くまで見渡せるすばらしい景色の中、普段とは違う開放感でリラックスできた」と満足そうだった。

25日のThe Japan Newsをお楽しみに!

 * * *

The Japan News では毎週日曜の語学学習面LearningLabで、新聞記事の翻訳コンテストを実施しています。こちらのコンテストはどなたでも応募できます。

課題は英文和訳、和文英訳と週替わりで出題しており、高校生からシニアの方まで幅広い世代の方々に応募いただいています。いずれもThe Japan News記者の詳しい講評付きです。

英語力アップに向けて、挑戦してみませんか? LearningLabは翻訳コンテストのほかにも、最新映画のせりふが対訳付きで読めるコラムや、経験豊富な通訳案内士が基礎的な英語で日本を案内するコツをアドバイスするコラム、様々な分野で英語を使って活躍する方々の英語勉強法の紹介など、役立つ連載が盛りだくさんです。

ぜひ手に取ってお読みください。

Speech

Click to play

0:00/-:--

+ -

Generating speech. Please wait...

Become a Premium Member to use this service.

Become a Premium Member to use this service.

Offline error: please try again.