Navigation

Learning Japanese from the news / Automated delivery experiment launched

The Yomiuri Shimbun

A woman stands next to a vehicle that will be used in the Roboneko Yamato delivery.

Stay abreast of current events and learn Japanese at the same time through articles originally printed in The Yomiuri KODOMO Shimbun.

=====Speech

好(す)きな場所(ばしょ)に宅配(たくはい) 実験(じっけん) ほしい時(とき)にほしい場(ば)所(しょ)へ、自(じ)動(どう)運(うん)転(てん)の車で荷(に)物(もつ)が届(とど)く。そんな未(み)来(らい)型(がた)の宅(たく)配(はい)の実(じつ)現(げん)を目(め)指(ざ)し、クロネコマークで知(し)られる運(うん)送(そう)会(がい)社(しゃ)のヤマト運(うん)輸(ゆ)と、インターネットの仕(し)事(ごと)をしているD(ディ)e(ー)N(エヌ)A(エー)が実(じっ)験(けん)を始(はじ)めました。科(か)学(がく)技(ぎ)術(じゅつ)を活(かつ)用(よう)した配(はい)達(たつ)(デリバリー)なので、「ロボネコデリバリー」と呼(よ)ばれています。

実験では、スマートフォンやタブレット端(たん)末(まつ)で日(にち)時(じ)や場所を指(し)定(てい)すると、荷物の保(ほ)管(かん)ボックスを積(つ)んだ電(でん)気(き)自(じ)動(どう)車(しゃ)がやってきます。車が来(き)たら、暗(あん)証(しょう)番(ばん)号(ごう)などを入力して保管ボックスを開(あ)け、自(じ)分(ぶん)で荷物を取(と)り出す仕(し)組(く)みです。場所は地(ち)図(ず)をタッチして選(えら)び、届く時(じ)間(かん)は10分(ぷん)刻(きざ)みで指定できます。

一(いち)部(ぶ)の区(く)間(かん)では、無(む)人(じん)の自動運転が取り入れられる予(よ)定(てい)です。ドライバー不(ぶ)足(そく)の解(かい)消(しょう)につながることも期(き)待(たい)されています。

=====

Speech

Parcels are delivered at a time and place requested by a customer in a self-driving car.

To realize such a home delivery service of the future, Yamato Transport Co., a delivery company known for its black cat logo, and DeNA Co., an internet business company, have begun a joint experiment. Because the delivery service utilizes technology, it has been dubbed Roboneko (robot cat) Yamato delivery service.

In the experiment, an electric vehicle carrying a box containing a package arrives at a location on the date and time selected by a user with a smartphone or tablet device.

When the vehicle arrives, the user enters a pass code and other information to open the box and removes the parcel. Users can choose the location to receive the parcel at by using the map on a touch screen, and select arrival times in 10-minute increments.

A self-driving vehicle is planned to be introduced along part of the delivery route. This is also expected to help solve driver shortages.

=====

Speech

自(じ)動(どう)運(うん)転(てん)の:self-driving

未(み)来(らい)型(がた)の:of the future

暗(あん)証(しょう)番(ばん)号(ごう):pass code

10分(ぷん)刻(きざ)みで:in 10-minute increments

=====Speech

4月27日付読売 KODOMO 新聞に掲載された記事の翻訳です

Speech

Click to play

0:00/-:--

+ -

Generating speech. Please wait...

Become a Premium Member to use this service.

Become a Premium Member to use this service.

Offline error: please try again.